历史常识

新港文书

生活词典 changshi.cidiancn.com

阅读: 224

或称「番仔契」,也就是今天台南一带原住民社群所留传下来的土地租借、买卖与借贷等方面的契约文书。从语言形式来看有罗马字拼音书写的单语文书,也有汉语与罗马拼音字对照的双语文书。1933年台北帝国大学村上直次郎教授等称为「蕃语文书」,并出版《新港文书》一册,是为「新港文书」最早的编辑、出版。目前所见最早(收於《新港文书》中)「蕃语文书」,年代为1683年单语「麻豆文书」,最晚为1818年双语「新港文书」。显示这些拼音文字,在荷兰人离台之後,仍继续为部分原住民社群所使用。又在《-府志》中曾记载:「身多刺记,或臂或背,好事者竟至遍体皆文,其所刺则红彝字也。」此段文字纪录在清领初期,南部地区的平埔族原住民甚至以拼音文字作为纹身的象徵。

参考资料

    〔★村上直次郎,《新港文书》,台北帝大文政学部纪要2卷1号,1933〕〔→村上直次郎〕

分享常识给亲友.

下一篇:新营事件 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】

上一篇:新港文书 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】