为什么常识

世界名著的最佳译本有哪些?

生活词典 changshi.cidiancn.com

阅读: 247

世界名著的最佳译本有哪些?作家王小波在《我的师承》里写到:“假如中国现代文学尚有可取之处,它的根源就在那些已故的翻译家身上。我们年轻时都知道,想要读好文字就要去读译著,因为最好的作者在搞翻译。这是我们的不传之秘。”那么,名著与前辈翻译家的珠联璧合有哪些?5 个答案

答案 1:

自问自答。这个名单由豆瓣网友大头整理。详见:douban/group...·-·《战争与和平》-- 草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。)《战争与和平》-- 高植,也很好。(上海译文八十年代)《战争与和平》-- 刘辽逸,人民文学版。《安娜卡列尼娜》-- 草婴《安娜卡列尼娜》-- 罗稷南(三联)《复活》-- 汝龙《复活》-- 草婴,这两个译本都是经典。《前夜》-- 丽尼《贵族之家》-- 丽尼《父与子》-- 巴金《卡拉玛左夫兄弟》-- 耿济之《罪与罚》-- 朱海观 王汶《白痴》-- 南江《被欺凌与被侮辱的》-- 南江《童年 在人间 我的大学》-- 刘辽逸 楼适夷 陆风《高尔基短篇小说选》-- - 巴金 耿济之 伊信《猎人笔记》-- 丰子恺《猎人笔记》-- 冯春,未知如何。 契诃夫作品 -- 汝龙《当代英雄》-- 翟松年《静静的顿河》-- 金人《普希金诗选》-- 查良铮《家庭的戏剧》-- 巴金《死魂灵》-- 满涛《一个人的遭遇》-- 草婴《阿列霞》-- 蓝英年《日瓦戈医生》-- 蓝英年 张秉衡《钢铁是怎样炼成的》-- 梅益《谁之罪》-- 楼适夷《苦难的历程》-- 王士燮《往事与随想》-- 巴金,上海译文79年版。·法国·《悲惨世界》-- 李丹 方于,短期无法超越。《悲惨世界》-- 郑克鲁,也很好。《巴黎圣母院》-- 陈敬容《海上劳工》-- 陈筱卿《笑面人》-- 郑永慧《笑面人》-- 鲁膺,上海译文,也相当不错。《九三年》-- 郑永慧《冰岛的凶汉》-- 陈筱卿《雨果诗选》-- 程曾厚 雨果戏剧 -- 许渊冲《包法利夫人》-- 李建吾,短期无法超越《包法利夫人》-- 周克西(译文),也很好。《约翰克利斯朵夫》-- 傅雷《欧也妮葛朗台》-- 傅雷《高老头》-- 傅雷《幻灭》-- 傅雷《巴尔扎克中短篇小说选》-- 郑永慧《恶之花》-- 钱春绮《茶花女》-- 王振孙《红与黑》-- 郝运《巴马修道院》-- 郝运《都德小说选》-- 郝运《一生 漂亮朋友》-- 王振孙《吉尔·布拉斯》-- 杨绛《莫里哀喜剧六种》-- 李建吾《娜娜》-- 焦菊隐《吉尔布拉斯》-- 杨绛《-山伯爵》-- 蒋学模·德国·《浮士德》-- 郭沫若,1959年人民文学版。《浮士德》-- 董问樵,1983年复旦大学版。《浮士德》-- 钱春绮,1982年上海译文版。《浮士德》-- 绿原,人民文学版。《少年维特之烦恼》-- 郭沫若《席勒戏剧诗歌选》-- 钱春绮等《威廉·迈斯特的漫游时代》-- 冯至 姚万昆·英国·《唐璜》-- 查良铮 莎士比亚戏剧 -- 朱生豪《莎士比亚悲剧四种》-- 卞之琳《傲慢与偏见》-- 王科一《孤星血泪》-- 王科一《牛虻》-- 李俍民《卡斯特桥市长》-- 侍桁《性心理学》-- 潘光旦《雪莱抒情诗选》-- 查良铮《一九八四》-- 董乐山《鲁滨逊漂流记》-- 徐霞村《德伯家的苔丝》-- 张谷若《无名的裘德》-- 张谷若《还乡》-- 张谷若《大卫?考坡菲》-- 张谷若《呼啸山庄》-- 张玲 张扬《名利场》-- 杨必《傲慢与偏见》-- 张玲 张扬《失乐园》-- 朱维之《福尔赛世家》-- 周煦良《董贝父子》-- 祝庆英·美国·《瓦尔登湖》-- 徐迟《傻瓜威尔逊》-- 张友松《永别了,武器》-- 汤永宽《飘》-- 傅东华《欧·亨利短篇小说选》-- 王永年《红字》-- 侍桁·西班牙·《堂吉诃德》-- 杨绛,短期无法超越。·丹麦·《安徒生童话》-- 叶君健,短期无法超越。·挪威·《易卜生戏剧选》-- 萧乾·奥地利·《城堡》-- 汤永宽《城堡》-- 高年生《里尔克诗选》-- 绿原·波兰·《你往何处去》-- 侍桁《你往何处去》-- 张振辉,据说也不错。·意大利·《神曲》-- 王维克《神曲》-- 田德望《爱的教育》-- 夏丏尊《斯巴达克斯》-- 李俍民《十日谈》-- 王永年《十日谈》-- 方平 王科一《约婚夫妇》-- 王永年《约婚夫妇》-- 吕同六·捷克斯洛伐克·《好兵帅克》-- 萧乾·保加利亚·《轭下》-- 施蛰存·希腊·《古希腊戏剧选》-- 罗念生 杨宪益 王焕生《伊利亚特》-- 罗念生 王焕生《奥德赛》-- 王焕生《悲剧二种》-- 罗念生《伊索寓言》-- 罗念生·印度·《罗摩衍那》-- 季羡林《五卷书》-- 季羡林《摩诃婆罗多插话选》-- 金克木 赵国华 席必庄 郭良均《泰戈尔诗选》-- 谢冰心 石真 郑振铎 黄雨石·-·《源氏物语》-- 丰子恺《枕草子》-- 周作人

答案 2:

补充一下:王小波在书中盛赞了查良铮的诗译和王道乾翻译的《情人》。这两者绝对珠联璧合。

答案 3:

蒋学模译的《-山伯爵》,是所看过的版本中最好的。

答案 4:

我是根据个人喜好来的,呵呵,我最喜欢的一本是凤凰出版社的《芒果街上的小屋》中英对照版,不管是英文版,还是译版,我都读了好多遍,我觉得译者把这本书的感觉把握的好好。字里行间透露着成长…

答案 5:

有没有george orwell 的英文版 w-y i write 啊,先谢过了

分享常识给亲友.

下一篇:国外旅游有哪些靠谱的旅行社值得推荐? 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】

上一篇:低碳化仍然大热? 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】