为什么常识

-人将中国称作「-」是对中国的鄙视,这一说法是否成立??

生活词典 changshi.cidiancn.com

阅读: 128

-人将中国称作「-」是对中国的鄙视,这一说法是否成立?为什么?-百科「-」词条的说法准确吗?(baike.baidu/view...) 难道「-」不是 C-ina 的音译? 不仅是英语,其他语言比如德语就更直接发作 c-i na 了。13 个答案

答案 1:

-前 -最开始应该没有太多侮辱性的含义。似乎的确来自外语。中国需要一个超越朝代的词来描述,那时“中国”的说法不流行(中国是-的一个地域名称),就有-的说法。 但是,这个词的意思的确不怎样,发音和“死な”是一致的。即使没有侮辱的意思,也没有什么善意在里面(-人是非常善于站在对方立场考虑问题的,而这个词偏偏就没有)。 清朝时孙文等革命党恨清朝超越一切,所以不在乎,也拿来用。 -后 -成立后,-懂日语,曾经说过这个词发音的意思不好的问题。 一般来说称呼对方的名字当然要考虑对方的意见:比如韩国首都要改名为首尔,那你称呼汉城肯定是失礼。 -最开始把中华-称作-共和国。国民政府正式-。后来改称中華-。 侵华战争 卢沟桥事变开始的侵华战争前后,-军部开始重新使用-这个词称呼中国和-政府。再后来-政府也开始使用这个词称呼中国和当时的-政府。 从使用的人和使用的时期来看,不友好的意思就非常明显了。 战后 战后国民政府和美国给-政府压力,在官方基本禁止了这个词。 这等于是国际社会和-官方正式承认这个词具有侮辱性含义的标记性事件。 但是这个词仍然在民间用。极少数正经的学者,绝大多数右翼分子。因为这帮使用的人和使用的语境,到今天,这个词的侮辱含义已经非常明显了。 最后的话 在这种情况下考虑印度语的源头就有些。。。了。。。。小姐的语源本来也不是什么坏意思,如果你是女的,今天追着你叫你干吗? ps -的出处 按照日语wiki ja.m.-.org/wiki/- 实际上印地语/梵語读作 T-in?C-in,英语 C-ina 都无法音译为-。只有拉丁语才比较接近:Sinae。但是音译完全可以音译为 しなえ。而非しな。 不过按照 @梁海 给出的读音 “梵语 ??? 的拉丁转写为 cīna 或 c-īna,梵语发音为[c?i?n?] ,印地语(不存在「印度语」这个概念)发音为[t??i?n]。另外,顺便说一下,我记得有人在知乎分析过,??? 这个印度名字更像是来自「晋」而非「秦」。 ” 从梵语的 cina ,的确可以转化为-。考虑最早使用-的是佛教人士,这个源头是可以自洽的。

答案 2:

提问之前希望您能-一下:baike.baidu/view...

答案 3:

德国人会写汉字吗? -人明明有汉字,也知道中国,为什么偏偏用音译。 中国不用-的名字,而叫-[你讧]或者[你碰]他们乐意吗?

答案 4:

1. -:战前-对中国的称呼,带有侮辱性的意味,战后则不再使用。 2. -:源自「秦」(しん)的发音。 3. 唐时-称中国为「唐」(から)。

答案 5:

-这个词跟“小姐”这个词有点相似,本来是没有贬义的,但是-人鄙视地用来称乎中国的时候,中国人就觉得是这个词不好了

答案 6:

-在唐朝和中国就有交往 他们会用英语的音译啊 源自佛教梵文中得称呼 本来是对秦的称谓 之所以有鄙视的意思是他们不称正式的称谓

答案 7:

先不探讨“-”的来源问题。只说一下-人的此称呼是否有蔑视性:-人之所以把中国称为-,是因为他们认为那时的中国,已不是让他们崇拜、仰慕的古代中国,而是一个贫弱、愚昧、不堪一击的中国——这种出发点肯定有蔑视性。

答案 8:

前阵子去黄埔军校,看到-跟梅屋庄吉的合影,且有悬挂,赠-相关的锦旗……‘ 说明在-前该词并不存在侮辱之意…… 开始有侮辱之意应该在侵略战争爆发后,记得各个-影片中均有描述~

答案 9:

没有研究过,但是“-”这个词应该是从“C-ina”来的吧。不管以前怎么样,不管来源是哪里。现在用这个词就是歧视和侮辱中国人。

答案 10:

学习了

答案 11:

小鬼子。。。。。

答案 12:

O.O 在日语里的读音发音就是 “-”. 不做详解。

答案 13:

日语的意思应该是猪~ -是近代-侵略者对中国的蔑称。甲午战争中清政府失败后,长久以来一直把中国尊为上国的-人,在震惊之余大为陶醉。从此,“-”一词在-开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的色彩。1913年又根据驻华公使的提议商定:-政府今后均以“-”呼称中国。对此引起了很多中国人的愤怒。1930年,国民政府还照会-:倘若日方公文使用“-”之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受。直到-战败后,应中国代表团的要求,盟国最高司令部经过调查,确认“-”称谓含有蔑意,故于1946年责令-外务省不要再使用“-”称呼中国。 1931年日军侵占全东北并随即建立伪满政权后,为泯灭当地居民的中华-意识,对敢于自称“中国人”的民众轻则打耳光、重则抓捕,强令他们必须自称是“满洲国人”。在近年国内有些描写伪满时期的电视剧中,出场的-侵略者还训诫居民“你们中国人”如何如何,这一听便知是编导者不了解伪满时的社会状况。 -社会上以贬斥“-人”为重要标志的侮华、蔑华风潮,在以卢沟桥事变为发端的全面侵华战争开始后发展到顶点。当时-政府并没有对华宣战,只称这是一次“膺惩暴支”的“事变”,不承认也不遵守任何国际间的战争法规。此时一些狂热的军国主义分子称呼“-”尤嫌不足,又称中国人为“强克猡”(“猪猡”之意,由“豚尾奴”发展而来)。受这种辱华情绪煽动的-军人,自然会放手对中国和平居民实行大屠杀。1950年代在抚顺战犯管理悔过的-战犯通过反省,追思为什么犯罪的原因时都说:“那时我们根本没有把中国人当成人,感到如同屠宰猪羊一样……”   1945年8月15日,中国人民迎来了洗-对日国耻的一天,各地的-人则大都如丧考妣地集合收听了接受《波茨坦宣言》(即要求其投降)的“御音”。中华儿女以3500万人伤亡(其中死亡2000多万人)的代价赢得胜利,同时也使“-”这一辱华之称走向了终结。

分享常识给亲友.

下一篇:Linux 有没有营销策略? 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】

上一篇:央视不转播温网的赛事? 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】