阅读: 519
掌握翻译原则:中文地址的排列顺序由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如:X号,X路,X区,X市,X省,X国。
X室:Room X X号:No. X X单元:Unit X X号楼:Building No. X X街:X Street X路:X Road X区:X District X县:X County X镇:X Town X市:X City X省:X Province请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
中文 | 英文 |
宝山区示范新村37号403室 | Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District |
虹口区西康南路125弄34号201室 | Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District |
473004河南省南阳市中州路42号 李有财 | Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 |
434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 | Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 |
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 | Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 |
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 | Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 |
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 | Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 |
361004厦门公交总公司承诺办 李有财 | Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 |
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 | Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042 |
例如:
住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室 | Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province. |
分享常识给亲友.
下一篇:求职信的格式 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】
上一篇:smile是什么意思 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】
快搜